Sin duda uno de los puntos más conflictivos de un juego con fuerte énfasis en voces son los doblajes. Que el casting sea adecuado, que sepan darle tonos de emoción a la voz, que se sienta “inmerso” en la acción y no claramente en un estudio, han sido por mucho tiempo los mayores dolores de cabezas para los estudios desde que se ha integrado el audio para fortalecer la historia.
Un punto secundario de la batalla anterior son los puristas que creen que los juegos japoneses deben quedar con voces en japonés más subtítulos para respetar el espíritu original y los progresivos, que creen que lo anterior es irrelevante y mientras la calidad sea alta, el idioma es lo de menos.
Lo que viene ahora es lo que de seguro será una gran pelea en su momento ( en PS3 al menos pues 360 sólo tendrá ingles) y es comparaciones de Final Fantasy XIII entre inglés y japonés.
A mi me gustó mucho el inglés, pero no sé que dirán ustedes


Torneo Pes 2010?
GamerPalooza - Episodio #059 (más concurso)










3 comentarios en “Final Fantasy XIII:Comparación de voces japonesas e inglesas”
Es obvio, las voces en japones quedan mucho mejores en personajes tan esteticos como los de algun FF y espero que no cometan el mismo error fatal que con FFX con esas voces inglesas horribles U_U, no pude disfrutar ese gran juegazo culpa de las voces, por eso aveces prefiero que FF siga siendo mudo…Las unicas voces inglesas dobladas con buen puntaje (para mi gusto y varias personas) son las de Metal Gear Solid (Saga)
GazE - Noviembre 20, 2009
El audio en Japo esta mal grabado, se escucha muy saturado y con eco. Me quedo toda la vida con el audio original.
“Los NorteAmericanos estan enamorados del sonido de su propia voz”
– Sergei Gurlukovich (Metal Gear Solid 2) xD
Por ende dudo que los seguidores de Microsoft lloren por algo
EQUI - Enero 18, 2010
El audio en Japo esta mal grabado, se escucha muy saturado y con eco. Me quedo toda la vida con el audio original.
CON ORIGINAL TE REFIERES A JAPONES O INGLES??
YO POR MI PARTE PREFIERO EL INGLES(POR LO GENERAL PREFIERO EL JAPONES)
LA VERSION JAPONESA,LA VOZ DEL PRINCIPIO DEL VIDEO….SE OYE COMO SI TUVIERA SUEÑO NO??
LA IDEA ES CAUTIVAR NO DORMIR
POR OTRO LADO ALGUNAS VOCES SON DEMASIADO FINGIDAS Y SOBREACTUADAS EN JAPONES
ESTOY DEACUERDO EN Q EL MEJOR DOBLAJE DE UN VIDEOJUEGO EN INGLES ES EL DE MGS
the dark sonyer - Enero 19, 2010